jueves, 5 de mayo de 2011

Con el euskera (y la Guardia Civil) hemos topado

Sólo unas líneas para denunciar el último caso de mamoneo político.

Resulta que esta mañana, la Guardia Civil afirmaba haber entregado al Tribunal Constitucional un documento, traducido de una supuesta acta de reunión de ETA, en el que se afirmaba que Carlos Garaikoetxea, antiguo Lehendakari y dirigente histórico de Eusko Alkartasuna (ahora parte de Bildu) se había reunidop con ETA.

Pues bien, resulta que se ha hecho público que la prueba de que Garaikoetxea estuvo en esa reunión viene de que la Guardia Civil ha traducido la frase "Garaiko presidentea eta oraingo bigarren ordezkaria egon ziren" como "Estuvieron el presidente Garaiko y el actual segundo representante", cuando la traducción correcta es "Estuvieron el presidente de entonces y el actual segundo representante".

Viva el cachondeo, viva el mamoneo.

Más información en http://www.escolar.net/MT/archives/2011/05/la-guardia-civil-se-vuelve-a-liar-con-el-euskera.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario